Taichung mayor Jason Hu disses young people
He also has a strange definition of "young"
This past Sunday, the great-grandson of Chiang Kai-shek (蔣介石) Demos Chiang (蔣友柏) wrote something on his blog criticizing the sore loser behavior of eternal Chinese Nationalist Party (KMT) chairman Lien Chan (連戰) following Lien's loss of the 2004 presidential election. Chiang's mother, Chiang Fang Chih-yi (蔣方智怡), subsequently apologized to the KMT on his behalf (not that he wanted her to do so) and submitted her party resignation.
As if Chiang Fang's behavior wasn't foolish enough, Taichung mayor Jason Hu (胡志強) gave his own response to Demos Chiang -- a response which I hope will alienate many young voters:
台中市長胡志強表示，年輕人不了解事實就發表意見，建議大家多包容。Demos Chiang is 31 years old. Would raising the voting age in Taiwan from 20 to, say, 40 please the KMT?
Taichung mayor Jason Hu said that people should be extra forgiving [of Demos Chiang], because young people will express their opinions without understanding the facts.
Who needs to grow up?
An editorial in Friday's Taipei Times titled "KMT elders should grow up" had this to say about the matter:
Is this what the KMT is about? A party that cannot tolerate dissenting opinions or listen to views voiced by young people?Just in case you aren't one of those who witnessed the behavior of Lien and his followers after losing that election, have a look at this video which mocks them thoroughly for being such sore losers.
Everyone in the country saw Lien's poor sportsmanship after his richly deserved defeat in the 2004 presidential election.
Demos Chiang merely wrote the truth, so why does the old guard of the KMT so quickly dismiss it as a youngster's lack of maturity and understanding?
The KMT, after losing power in Taiwan eight years ago to the Democratic Progressive Party, has since made attempts to strengthen its pro-localization stance as it tones down talk of eventual unification with China.
But winning people's hearts is more than just about adopting new party platforms. It requires a willingness to take in different opinions, especially from the younger generations.
After all, maturity does not necessarily come with age, and young people can often be critical thinkers with an acute understanding of history.
Abuse of power?
In other news involving Mayor Hu, he is being accused of "abusing municipal resources to campaign for [...] Ma Ying-jeou (馬英九)." This doesn't surprise me, because when Hu's vehicle had the accident in which his wife lost part of her left arm, he was using a city vehicle to campaign for Kaohsiung mayoral candidate Huang Chun-ying (黃俊英). As the bluer-than-blue World Journal (世界日報) tells us:
【本報台北十九日電】台中市長胡志強、邵曉鈴夫婦18日晚間7時50分在國道三號台南縣段出車禍，坐在公務休旅車第二排的邵曉鈴左手臂開放性骨折、顱內出血，一度昏迷，送柳營奇美醫院急救，醫師為了搶救性命，替她截肢。We'll have to wait to find out if the latest accusation is true, but as the report above shows, Mayor Hu has done this sort of thing before.
[Maddog translation of highlighted segments:]
At 7:50 PM on the 18th [of November 2006], Taichung mayor Jason Hu and his wife Shaw Hsiao-ling were involved in a traffic accident on the Tainan County section of National Highway Number 3. [...] On the evening of the 18th, Jason Hu and his wife headed south to help Kaohsiung mayoral candidate Huang Chun-ying with his campaign. [...] Upon receiving news [of the accident], the 8th Squadron sped to the scene and found a dark blue van belonging to the Taichung City Government [...]
Coincidentally, as I was closing the browser just after I found the above article, look what came up on my TV screen:
Much TV's 「今晚誰當家」("Who's the Boss Tonight?")
helps KMT politicians Jason Hu (胡志強) and Chou Hsi-wei (周錫瑋)
look like "regular guys" by showing how well they treat their wives.
(Note also the coincidental subtitle about "driving a nice car...")
Just more pan-blue brainwashing, if you ask me.
Nothin' but a number of names: Taiwan, 台灣, Jason Hu, 胡志強, Chinese Nationalist Party, 中國國民黨, Kuomintang, KMT, 國民黨, Demos Chiang, 蔣友柏, Ma Ying-jeou, 馬英九
Cross-posted at It's Not Democracy, It's A Conspiracy!